My video about Numberjacks in in Polish but I added English subtitles in some parts of the video to help you understand it better. Templates are in the post. The post includes the play scenario (looking for Numberjacks at home).
Filmik o Supercyfrach w języku polskim (w niektórych miejscach dodałam podpisy w j. ang.) + mój scenariusz zabawy w szukanie cyfr w domu. Wzory w poście.
TEMPLATES
I explain the templates in my video | Wyjaśniam wzory w filmiku poniżej:
The parts are drawn with no seam allowance, so if you want to sew them, you need to add
approx. 1 cm for the seam.
Wzory nie zawierają naddatku na szwy. Jeśli szyjecie na maszynie, dodajcie zapas na szwy ok. 1 cm.
***
Pattern for a crochet eye (PROBLEM BLOB):
Rnd 1: 6 sc in a magic ring [6]
Rnd 2: 6 inc [12]
Rnd 3: (1 sc, inc) x 6 [18]
Rnd 4: (2 sc, inc) x 6 [24]
Rnd 5: (3 sc, inc) x 6 [30]
Rnd 6: (4 sc, inc) x 6 [36]
Rnd 7: (5 sc, inc) x 6 [42]
Rnd 8-12: 42 sc
Rnd 13: (5 sc, dec) x 6 [36]
Rnd 14: (4 sc, dec) x 6 [30]
Rnd 15: (3 sc, dec) x 6 [24]
Rnd 16: (2 sc, dec) x 6 [18]
Rnd 17: (1 sc, dec) x 6 [12]
Rnd 18: 6 dec [6]
***
Wzór na szydełkowe oko Problematyka
(D = 2ps. w jednym oczku, R = 2 ps. razem):
Okr. 1: 6 ps. w magicznym pierścieniu [6]
Okr. 2: 6 D [12]
Okr. 3: (1 ps., D) x 6 [18]
Okr. 4: (2 ps., D) x 6 [24]
Okr. 5: (3 ps., D) x 6 [30]
Okr. 6: (4 ps., D) x 6 [36]
Okr. 7: (5 ps., D) x 6 [42]
Okr. 8-12: 42 ps.
Okr. 13: (5 ps., R) x 6 [36]
Okr. 14: (4 ps., R) x 6 [30]
Okr. 15: (3 ps., R) x 6 [24]
Okr. 16: (2 ps., R) x 6 [18]
Okr. 17: (1 ps., R) x 6 [12]
Okr. 18: 6 R [6]
SCENARIUSZ ZABAWY
List do Grzesia – agenta 48.
„W Twoim domu od jakiegoś czasu mieszkają supercyfry. Cyfrokrad odkrył ich kryjówkę, jedną supercyfrę zabrał, a pozostałym udało się uciec. Musisz je odnaleźć, ale uważaj, bo czyhają na Ciebie też psotniki: Pan Zagadka, Niekształtek, Problematyk, Hultaj Chochla i Cyfrokrad”. Zajrzyj pod kanapę → cyfra 0
Cyfra 0: „Znajdź pozostałe Supercyfry, ale uważaj: zło czai się tuż za drzwiami w pokoju obok” - Pan Zagadka (Puzzler) + cyfra 1
PUZZLER - Zagadka: Ułóż puzzle miły mój, a numerek będzie Twój! Po rozwiązaniu zagadki zajrzyj do karimaty, to wpadniesz w tarapaty.
Karimata: Niekształtek (Shape Japer) okrągły ma cyfrę 2. „Niekształtek kwadratowy chętnie by Cię zjadł, udał się na łowy, do wiaderka wpadł”.
Niekształtek w wiaderku + cyfra 4: „Gdzie inne cyfry? Niekształtek Ci pomoże. Musisz tylko wymienić owoc w fioletowym kolorze” Zajrzyj do szuflady → cyfra 3 + Hultaj Chochla (Spooky Spoon).
Hultaj Chochla: "Różową cyfrę uratujesz, jeśli patyczki dopasujesz". Zajrzyj do Dworca (cyfra 5).
Na dworcu wskazówka: "Czerwona cyfra ukryła się pod poduszką, ale uważaj..."
Pod poduszką cyfra 7 i Problematyk: "Czuję, że rymuję, zaraz wszystkie bloby wypluję. Policz moje wszystkie bloby". Oto wskazówka od Problematyka: Zajrzyj do Słówkochodzika (cyferki 8 i 9).
W Słówkochodziku wskazówka: "Została Ci ostatnia cyferka, uważaj na Cyfrokrada, który w łóżeczku się skrada!" Łóżeczko (Cyfrokrad – Numbertaker)
Zagadka: Ułóż kwadrat z czterech trójkątów.
Numbertaker: "Ostatnia cyfra chłopaku jest ukryta w Twoim plecaku" (tam jest cyfra 6).
PLAY SCENARIO
ENGLISH (I used Google translator, so I'm not quite sure if it is translated properly - rhymes are not preserved...)
Letter to Agent 48.
“Numberjacks have been living in your house for some time. The Numbertaker discovered their hiding place, took one number, and the rest managed to escape. You have to find them, but be careful, because there are also meanies waiting for you: Puzzler, Shape Japer, Problem Blob, Spooky Spoon and Numbertaker”. Look under the couch → number 0
Number 0: "Find the rest of the Numberjacks, but watch out: evil is lurking just behind the door in the next room" - Puzzler + number 1
Puzzler: "Make a puzzle, my dear, and the number will be yours!" After solving the puzzle, check the sleeping mat and you will get into trouble. [sleeping mat was rolled up]
Sleeping mat: Round Shape Japer has the number 2. "Square shape japer would gladly eat you, went hunting, fell into a bucket". Shape Japer in a bucket + number 4: "Where are the other numbers? Shape Japer will help you. You just have to replace the fruit in the purple color". Look into the drawer → number 3 + Spooky Spoon.
Spooky Spoon: "You will save the pink number if you match the sticks". Take a look at the Railway Station (number 5).
At the train station tip: "The red number is hidden under the pillow, but watch out..."
Under the pillow the number 7 and Problem Blob: "I feel that I am rhyming, I will spit out all the blobs. Count all my blobs". Here's a tip from the Problem: Look at the Word Wally (numbers 8 and 9).
[Word Wally - the character from Word Party series]
In the Word Wally there is a tip: "You have the last number left, watch out for the Numbertaker, which creeps in the crib! The crib: (Numbertaker) Riddle: Make a square from four triangles.
"Boy, the last number is hidden in your backpack" (there is number 6).
Dzień dobry, wspaniałe te prace. Czy można u Pani zamówić zrobienia całego zestawu?
OdpowiedzUsuńDzień dobry, bardzo dziękuję. Niestety w tej chwili mam dość napięty grafik i nie wygospodaruję czasu. Na przyszłość - proszę kontaktować się mailowo. Pozdrawiam serdecznie!
UsuńDzień dobry, czy mogłaby Pani podać maila bym mogła się skontaktować bo nie mogę go znaleźć
OdpowiedzUsuńSerdecznie dziękuję
W zakładce CONTACT: amilittlecreature@gmail.com Pozdrawiam
Usuń